Bring Your Story to the World
Seamlessly, Accurately & Authentically

At TrendsUp Media, we don’t just translate words—we transport emotions. Our one‑stop content localization service covers everything from consultation to translation, native dubbing, professional audio production, subtitling and closed captioning, quality control, and final video integration. With support for 35+ major languages—and the ability to source rare tongues on request—you get ready‑to‑publish content that looks, sounds, and feels native.

Experience
0 + Years
Projects Completed
0 +
Brands Served
0 +
Languages
0 +
Hours Dubbed
0 + / mo
In‑house Specialists
0 +

These metrics reflect our scale and experience—including the fact that we dub 350+ hours of content every month—so you can trust us to handle projects of any size.

One Vendor, Zero Hassle
All post‑production under one roof.
Ready‑to‑Upload Output
Synced, polished, platform‑optimized.
Global Reach
YouTubers, micro‑dramas, e‑learning, audio shows, brands, OTT, film.

Your Globalization Partner Since 2012

Founded by Arpit Bhatnagar, TrendsUp Media was born from a passion to bridge languages and cultures through world‑class storytelling. What started as a boutique dubbing studio in Jaipur has grown into a global content localization powerhouse with 350+ specialists and 170+ brand partnerships. Our mission is simple: make every message understood, felt and trusted everywhere.

Services at a Glance

Dubbing & Voiceover

Native voice acting that preserves character emotion and lip‑sync accuracy—perfect for films, series, animation, advertisements and YouTube.

Translation, Localization & Scriptwriting

Adapt scripts to resonate in any language. Our team translates, transcreates or writes original content designed to engage, educate and convert.

Audio Production

From mixing and mastering to creative sound design, SFX and foley, we deliver audio that elevates your visuals and keeps audiences immersed.

Subtitling & Closed Captioning

Readable, culturally adapted subtitles and captions synchronized to your video, supporting accessibility and enhancing viewer retention

Audio Description

Narrated descriptions of on-screen visuals for blind or low-vision audiences, synchronized to your video to ensure complete accessibility without disrupting the original viewing experience.

Video Finishing & Platform Versioning

We don’t just dub and subtitle; we finish. From aspect-ratio recuts to localized titles and lower-thirds, we deliver final files that meet OTT, YouTube, social and LMS specs—synced, styled and ready to upload.

We’ve Transformed 8000+ Projects in 35+ Languages

If you have got a specific language or project in mind, click below to see if we can help you reach your global audience.
img__0006_Layer-2.jpg
img__0003_Layer-5.jpg
img__0007_Layer-1.jpg

Our Process

A proven pipeline that gets you ready‑to‑upload deliverables.

01

Discovery & Consultation

Understand your goals, target audience, and creative tone.

02

Script Translation & Localization

Adapt or transcreate scripts for cultural accuracy and maximum impact.

03

Dubbing & Voiceover

Hand‑pick native speakers and record in professional studios.

04

Audio Production

Mixing, mastering, sound design, SFX and foley for cinematic quality.

05

Subtitling & Closed Captioning

Perfectly timed subtitles and captions in multiple languages.

06

Quality Control & Delivery

Multi‑layered QC ensures lip‑sync, tone and visual alignment. Final files are ready for upload—no additional edits needed.

Ready to Globalize Your Content?

Whether you’re ready to start a project or just want to learn more, we’re here to help. Book a call today, and let’s talk about how we can take your content global, without losing any of its impact.

What Our Partners Say

More Testimonials

Our Portfolio

Take a look at our portfolio and discover the amazing brands we’ve collaborated with.

What Our Partners Say

Ready to Go Global?

Let’s bring your vision to life with a customized localization plan.

Scroll to Top